Химерион

Станислав Айдинян

МОСКВА

2003

 

О ХИМЕРАХ

Прочно сидит на крыше химера. Окаменели ее лапы и туловище, но глаза – нет, они живые. Ни от одного взгляда не веет такой значительностью, решающим предощущением, предчувствием ужаса иного мира, как от взгляда химеры. Она не случайно сидит на католическом Notre Dame, на Соборе Парижской Богоматери.. аметьте, не в подвале, не в потемках, куда должен лежать путь химеры, не в подземелье среди сталактитов или скелетов, погребенных в катакомбах – там бы она смотрелась подобающе-леденяще, как призрак ужаса… Нет, создатель Собора поместил химеру на крышу, ввысь, под гром и грохот молний, ибо нет у мира ни конца, ни начала… и начертано на скрижалях Гермеса

– «То, что сверху подобно тому, что снизу». Да, духи, элементали, нежити, развоплощенные существа роятся везде, они и в воздушных околоземных слоях, под небом, и на крыше собора. Академик Ф.Я.Шипунов утверждает, что в каждом квадратном сантиметре пространства пролетает в секунду десять в двенадцатой степени сущностей,
пролетают они друг сквозь друга, однако не меняют свою структуру, не деструктивируют одна другую. Это значит, что так и химеры – они присутствуют везде, для одних душ зримо, для других, менее чувствительных,
– незримо. Некоторые сновидящие просто привыкли к ним, но не все знают их под этим именем, в разных культурах они названы по-разному, в древневосточной традиции они назывались – дэвы… А бывает, у человека,
подавившего непосредственные импульсы подсознания атрибутами материальной цивилизации, химеры – лишь юнговские «анимы», гости сна, эйдетические визуализаци древнейших слоев «подкорки» мозга, в этом
случае химеры – глубоко личное, возможно генетическое

«воспоминание», пришедшее
из древних времен, из родовой памяти.

Химеры живут и на волне поэзии, на волне искусств… Они живут, лукавые и странные, как средневековые монахи – странники или книжники. И мы их, как и монахов, подозреваем в безгрешности, ибо на знаем грехов их, хотя
догадываемся о ночном звучании их таинственной жизни…

Ночью я вышел на площадь, сильный ветер пел о смерти и осени, об осени и смерти, я поднял глаза к грозовому небу и увидел, — химера, как тяжелая старая сова сорвалась с парапета, расправила каменные рылья и полетела вниз. Может быть она там, внизу, на увядшей траве, она увидела мышь, отгрызшую кусок от
переплета первого издания, кем то потерянной в бегстве от реальности Библии?..

Содержание

1.Везде химеры тычутся в углы

2.Химеры(«Химеры – существа из мглы»)

3.Восходгорит над тишиной

4.Химерыдремлют на соборе

5.Химерехочется на волю

6.Химераммало места на Земле

7.Вхимере – лев, коза, змея

8.Ронсар и Химера

9.Химера о Париже

10.Да, я сижу на берегу…

11.Женщина и Химера

12.Химеры – странные созданья

13.Химера! Ты уходишь в тишину

14.Вопрос о Химере

15.Охота на химер

16.Погоня

17.Химера летящая

18.Сон Химеры

19.Химера и время

20.Химера и Адольф

21.Химера и бензин

22.Химера на пожаре

23.Химера и Совесть

24.Химера и яблоко

25.В тяжких сосцах, полных медом

26.Не можем, нет, не можем без химер!

27.Рассуждение духов о Химере

28.Химера-оборотень

29.Химера в пустоту…

30.Химера и вино

31.Химеры не кончаются

32.Химера счастлива когда?

33.Три химеры склонились

34.На дне судьбы

35.Химера, выходи гулять…

36.Химера на стыке миров

37.Химера скосила глаза

38.Химера в паутине лучей

39.Химера под именем «Нет»

40.Химера под именем «Всё!»

41.Химера, химера, химера…

42.Хи – веселый ехидный смешок…

43.Жили-были три лягушки

44.Лексоформула ХиМеР

45.С
доски каминной

46.Цветок
и химера

47.Чучело
древней Смерти

48.Кошка
вцепилась в химеру

49.Вы,
вроде, не верите в Химеру

50.Химера
танцует. Этюд

51.Из
глубины веков…

52.Поплачь,
химера.

53.В
ночь завернула

54.Химера
и шут

55.Страх
дрожал за углом

56.Чайка
Джонатан Ливингстон

57.Химеры
неизвестности

58.Химера
у двери

59.Химера
из угла

60.Карлик
мечтал

61.Наблюдение
нежитей

62.Химера
путешествует в молоке

63.Грифон
и химера

64.Химеры
краем глаза

65.Химера
и девочка

66.Химера
и сова

67.Химера
и трава

68.Труд
по химерологии

69.Химера
и Павлин о гневе и счастьи

70.Химера-привидение

71.Химера
ожидающая

72.За
горой сидит химера

73.Химеру
видит маленькая девочка

74.В.Я.Брюсов
и химера

75.Чистота
может искушать

76.Химера
обозналась

77.Химера,
Командор и Дон Жуан

78.Химера
и старушка

79.Аппетит
химеры

80.Философема
Химеры

81.Химера-бабушка

82.Я
часто о химерах говорю

83.Мысли
Химеры о домашних животных

84.Химера
алкоголя

85.Мифогенезис
Химеры

86.Какие
снятся сны…

87.Ключ
жизни химер

88.Головная
боль

89.Химеры
празднуют

90.К
башне

91.Химеры
над Россией

92.Спасибо,
Господи

93.Тютчев
и химера

94.
Химера в вербене

95.
Поэт на кладбище

96.
Химера и паук

97.Химера
на мосту

98.
Химера замечает малодушных.

99.
Я
видел её

100.
Поль Валери и Химера Океана

101.Сюжет
американского фильма

102.
Химера и Грифон в Одессе

103.Химера
у Цомакион

104.Однажды
дед Мазай

105.Химера
– Пастернаку

106.
Химера! Вы к небытию…

107.На
сеансе спиритизма

108.Оркестровое
завершение

109.Химера
и Гарри Геллер

110.Химера
на исходе дня

111.Химера
и обелиск

112.
Светская дама Химера

113.
Химера знает…

114.
Химериады звезд

115.
Химера под крылом несла чертёж

116.
На перекрестке трех дорог

117.
Химера открывает глаз

118.
На куполе неба

 

*

Везде химеры тычутся в углы,

Везде им мало места и пространства,

Они как скрученный клубок из темноты

Они текут, текут без постоянства,

Стекаясь в лики в темных далях сна,

Они – как гул реки, по дну катящей камни;

Их нет и есть они,

Но сохраняют давний

Закон –

Их роду нет числа!

2001, дек. М.

Наверх

Химеры

Химеры – существа из мглы,

химеры – лунных листьев блики,

химеры – порожденья стыков

миров, что без любви больны.

Творенья мрака и луны,

они приходят тихо, в полночь,

от звездных россыпей, на должность –

напоминать, что смертны мы…

Химеры верят в чудеса?

Мечтают ли о поднебесье?

Иль только в каменном безлесье

Подслушивают голоса?..

Огонь свечей, алтарь стоит

Крестообразною святыней

В витражных окнах полночь спит

Белеет мрамор, словно иней;

Химеры видят, как в ладонь

Зерном священным чудо пало,

И вскрикнуло, как Лаокоон,

И змеями от рук отпало –

Святое чудо естества, —

Зажглись огни и стало тесно

Полет фаворского огня—

К Христовой выси поднебесной.

2000.10.23.М.

Наверх

*

Восход горит над тишиной,

Восход над тесною пещерой –

В ней улыбаются химеры

И холод выдыхают в зной

Идет по кругу Шар Земной

И поднимаются завесы

Над городом ночные бесы

Скрывали солнце за собой

Земной, небесной тишиной

Мы открываем сердце рано –

Когда цветет любви поляна

Когда роса, цветы, покой…

2001, февр.

Наверх

*

Химеры дремлют на соборе,

Однако это все обман…

Их сговор – как туман над морем,

Их сговор – буря, ураган!

Они нахохлились, как ведьмы,

Они — как болевой фантом,

Под ним в ночной своей отчизне,

Таясь от ужаса, живём…

2001, дек, М.

Наверх

*

Химере хочется на волю

Из камня, — в нем, в его тисках

Зажата тьма, зажата больно,

Как глубиною – батискаф..

Химере хочется на волю –

Как водолазу из воды,

Однако шторм ревет волною,

Как конь срывается с узды…

И конь летит, не то химера

Она на мутной глубине

Теряет веру и надежду

Не обретенную вполне –

Корабль унесен волненьем,

Потерян якорь – лег в песках

Сам — неподвижная химера,

На вечность обречён впотьмах..

2001, М.

Наверх

*

Химерам мало места на Земле

Им мир иной провидится в потемках

Пока метет метлой зимы позёмка

И иней отдыхает на стекле.

Зимой химерам чудится жара

Они парят меж холодом и зноем,

Им не чужда безмолвная игра

Между луною, солнцем и покоем…

2001-12-09

Наверх

*

В химере –лев, коза, змея

Слились как – огнь, земля и время,

Подземным сном опалена,

Она влачит слепое бремя,

Своею участью больна.

2001, 9 дек. М.

Наверх

Ронсар и Химера

С Химерою гулять отправился Ронсар

Ей посвятил он три удачных строчки.

Шумел Париж и набухали почки,

И над каштанами клубился легкий пар…

С Химерою гулять отправился Ронсар.

Химера на ухо поведала поэту

Его судьбы несчастные приметы

В Шотландию тогда бежал Ронсар,

Но там оглох он от химерьих чар…

В Ронсара духе не писал я оду,

Лишь чуть раскрыл химерину природу…

2001, дек, М.

Наверх

Химера о Париже

Химера крылья сложила,

И призадумалась тихо, —

Скользко ползла тишина

По парапетам Парижа –

Хрипло сказала Химера –

Серой соседке своей,

Мрачной соседке Химере, —

Сколько я вижу Париж, —

Карты, вино и гашиш,

Женщины, геи, мальчишки,

Тонкие смелые книжки –

Столь убеждает Париж —

Здесь ты творишь и грешишь,

Если ночами не спишь…

2001 дек. М.

Наверх

*

Да, я сижу на берегу

Со мною – девочка-химера

Она не слышит «Символ веры»

Она кривът хребет в дугу –

Но солнце светит. Горизонт –

Простерт прямою бесконечной

Не вижу я ни первых встречных,

Да и последних не найду…

2001, лето

Наверх

Женщина и Химера

Химера в каждой женщине живет,

Она – как древняя гадалка и колдунья,

Цветет жасмин и абрикос цветет,

Цветет разрыв-трава на новолунье…

И женщина-химера вместо сна

Выходит колдовать подлунною порою,

Химера в ней свечою зажжена,

Как скалы, освещенные луною…

Да, женщина-химера и луна

Опасны, как дорога в непогоду,

Их страсть глубоководна,

Но больна желаньем

подчинения Природы…

Им духи служат только до поры,

А после – миллионы лет беды?..

2001, 11 дек. М.

Наверх

*

Химеры – странные созданья,

Сначала много лет тихи,

Как Нотр-Дам’ а изваянья…

Потом в один опасный день,

В день несогласия созвездий –

Они не выдержат, застонут,

Такою древней болью камня,

Такою древней болью дэва,

Такою древней болью духа,

Что страх ползет по городам…

А горожане и не знают,

Что это стон химеры бедной,

Что куковать в тоске не может,

А только стонет по ночам…

14 дек. 2001
М.

Наверх

*

Химера! Ты уходишь в тишину

И за собою закрываешь двери…

своей способности глядеть на глубину,

И там, на дне молекул и частиц,

ты улетаешь, становясь волною…

И лунный ветер, —

Крылья за спиною,

Твоих ключей от времени –

Ключиц…

2001, ХI 16
М.

Наверх

Вопрос о Химере

Что такое – химера?

Маленький мальчик спросил…

Мама лежала больна,

У мамы не было сил.

И прошептала больная –

Детка, вопрос о химере

Может быть так же опасен,

Как и химера сама…

Мама, — скажи о химере, —

Не успокоился мальчик,

Мама, смирившись, вздохнула,

Взгляд погрузила в себя…

Видишь, мой мальчик,

Как звезды —

ночью устало мигают?..

Умерли звезды, а свет их

Все еще льется к земле…

Так и химеры –

мы жили с ними когда то

в соседстве,

Видел их каждый когда-то,

Так же, как кошку и пса…

Ну а теперь огрубели чувства

Совсем человека,

Изредка очень химера

Нас посещает в ночи,

Может и нету химеры,

А лишь ее отраженье,

В звездного света движеньи,

Или – во сне поищи…

Только бывают химеры

Очень различны по цвету,

По оперенью и стати,

По отношению к нам…

Добрые гномы-химеры,

Злобные троли-химеры,

Ты избегай Саламандру –

Злую химеру огня…

2001, 14 дек.

Наверх

ОХОТА НА ХИМЕР

Вы охотились на химер?

Ночью, в темень, в беззвездье,

на крыше,

подползаете, — тише!

Спиною упрямой, костистой,

к вам химера повернута,

взгляд ее рысий – устремлен

на излучины тусклые улиц,

на дым из труб, на безлюдье

на одинокого внизу человека,

он пьян, он бредит:

«…Улица…
фонарь…аптека…»

Химера — верховный свидетель

зарубок судьбы, войн, лихолетий…

Вы хватаете сзади химеру,

за камень ее размеров,

но внезапно,

химера становится больше, —

жуткая, как в гневе на кухне тёща,

как великан на черном болоте, —

но поздно – вы уже на нее напали,

не думая о возможном провале,

Что это – как не бой без правил?

И вот, обнимая химеру,

растущую телом не в меру,

Вы видите ее лицо Горгоны,

и – глаза, как ночью окна вагонов…

И, не отпуская Химеру,

Вы читаете заклинанье,

чтобы не уйти на закланье.

И – исчезает Химера,

Вы просыпаетесь – еще не веря,

что охота была приоткрытой дверью,

зияющим люком —

на порядочной глубине подсознанья,

где плывут нечитаемые названья,

и химеры ждут опознанья…

2002, 15 дек. М.

Наверх

Погоня

Шут, сойдя с ума, гонялся за химерой,

Видя ее все время за углом…

Французский летописец XII века

Химера ждет за углом,

Мы обойдем кругом,

Убедимся – химера ждёт

Как крысу в подвале кот

Мы подходим сзади к химере,

Поворот в интерьере —

Вот костистый хребет

И затылок – ему тыща лет

Химера! Ты – поймана,

Ты в плену –

Я за плечи, за шею тебя возьму! –

Но… — говорит Химера, —

Голосом раба с древней галеры,

Говорит со дна,

Куда душою погружена, —

Химера неуловима!.. –

Химера исчезла –

Руки скользнули мимо…

По поверхности тишины

От Химеры круги видны…

200

1, 17 декабря. М.

Наверх

Химера летящая

Настал черед ее орлить,

Явиться среди птиц воочию

Химера на Соборе не сидит,

Ей надоело одиночество…

Химера, птицей притворясь,

Погналась за вороньей стаей,

И стая, каркая, неслась

Химеры глаз – как угль на стали…

2001, 17 дек. М.

Наверх

Сон Химеры

Прильнула к Вечности Химера

И дремлет на ее кругах,

там ниже, кто-то «в злых узлах…»

Не слышит ничего Химера, ей тихо…

Спит и видит сон:

Как будто Высококрылатый,

Кто нимбом в Вечность погружен,

Покой ей дарит безмятежный…

Потом ей снится синий круг,

Чудесный, как восход в Природе,

Круг искрится, идёт юлою

И вкруг себя стремглав летит…

А дальше снится — в Океане

Небес, в гремящей тишине –

Навис, как Сердце Мирозданья,

Священный Колокол Планет…

И било стало брать движенье, —

В завороженной полумгле,

Оно от края к краю стало

Искать касаний и настало…

Преддверье грома в вышине…

Закрыла в страхе глаз Химера,

Застыла, онемев, Химера,

Предвестья своего страшась,

Гремел из церкви хор, там пели,

Там пели, стоя на коленях,

Там пели, чтобы не упасть…

Там пели, чтобы не пропасть –

Чтоб в ада пропасть не упасть…

На Небе … треснула печать…

А в храме пели, пели, пели…

2001 18 дек М.

Наверх

Химера и время

Встретилась мне в Лунапарке Химера

И сказала – вы, люди, все забываете,

Вот, посмотрите, — чертово колесо:

Оно кружится, и каждый его круг

Прибавляет вам минуту жизни, —

Точнее, отнимает минуту,

Оно, колесо — смешное и страшное,

Как ход секундной стрелки

вокруг круглого циферблата…

Мы, химеры, смотрим на время

со стороны, сбоку –

Потому вы на кругах своих хорошо

видны нам,

Мы – вне времени, как образы сна –

Наш континиум иной,

Он непостижим ни людям,

Ни нам самим,

Он столь же непостижим, как для вас

Ваше злосчастное время,

Движущее маятник к смерти

с мига рожденья…

2001

Наверх

Химера и Адольф

Из видений А.Г., типичного землянина,

отличного от иных тем, что осуществил

больше своих видений, чем другие…

Пришла однажды Химера к Адольфу

И сказала –

Ты станешь Великим,

Ты поведешь германцев

Во все стороны горизонта,

Они пойдут за тобой,

Под гром барабанов,

В свете факелов!..

Меч и огонь, огонь и меч!

Заплачут те, кто смеются,

Обрушатся кровли.

Кровь и дым, дым и кровь!

Война за Пространство! –

Возбужденно прошептал Адольф.

Химера к нему склонилась:

Я сидела на плече у того,

Кто предсказал, что –

«На землю будут падать огни

И желтый бог с дымом и грохотом

Пройдет по Европе…»

Железо и кровь, железо и дым…

Ты – кавалер Железного креста,

Я – художник! – с гордостью

прошептал Адольф

Да – подтвердила Химера, —

Ты будешь кровью размешивать краски…

Ты художник красно-огненной

И чёрно-дымной палитры.

Ты будешь долго побеждать!

Да, да – я это вижу, я чувствую, —

Зачарованно отвечал шепотом Адольф…

И шепот его был как шелест

Сжигаемых безжалостным солнцем

Засохших мертвых трав..

Он поверил Химере.

2001-12-20
М.

Наверх

ХИМЕРА И БЕНЗИН

Химера зашла в магазин,

Купила в бутылке бензин

Глотнула его за углом

И выдохнула – огнём…

2001-12-20

Наверх

ХИМЕРА НА ПОЖАРЕ

Где сейчас Химера? –

Спросил я прохожего.

Он отвечал: — Там, где пожар,

Где над крышей и пламенем

Жирный, въедливый дым.

Химера в клубах над ним,

Нюхает запах беды,

Гибели запах.

Крылья ее – как в воздухе пепел…

Она наблюдает из дыма за Смертью…

Прохожий испугался того, что сказал

Заспешил, обернулся на дым,

В дыму он что-то увидел

Голову в плечи вжал, зажмурился

И – побежал…

2001-12-21

Наверх

Химера и Совесть

Химера с кем-то возится в углу,

Ее не на цепи, на совести держу

На совести – видения химер –

Так в этом мире перейденных мер

2001-12-22

Наверх

Химера и яблоко

Яблоко в лапе Химеры,

Яблоко в цепких руках:

Яблоко в Еве, во чреве,

А молоко – на губах…

Наверх

*

«Химера – нелепая выдумка».

Г. Виллиам и И. Яценко

Словарь иностранных слов, М., 1914

В тяжких сосцах, полных медом,

Горькая дремлет полынь –

Ты не пугайся, это химера,

Только щеколду задвинь –

Там, за порогом на волю —

Стужа, морозная стынь…

Наверх

*

Не можем, нет, не можем без химер!

Химеры помогают верить в чудо

И чудо живо, —

От химер покуда

Я чудо осторожно уберу

В студеной правде чудо сберегу…

2001-12-23

Наверх

Рассуждение духов о Химере

Эта Химера какая-то странная, —

Сказал Дух подозрения,

Дух молчания кивнул, соглашаясь, —

Эта Химера ото всех отделена –

Сказал Дух внимания…

Отделенность бывает от мудрости

Или от неуверенности… —

Сказал Дух назидания.

Эта химера отсела от вас по нужде –

Улыбнулся Дух смеха…

Эта Химера мыслит! –

Догадался дух огня –

Это правда! –

обернулась к точке Духов Химера,

И, слившись с собственной тенью, вспыхнув,

Исчезла.

2001-12-22

Наверх

Химера-оборотень

Это было в 40-ые годы.

Они стояли на набережной.

Сена текла мимо них.

Высокий человек в длинном макинтоше,

В фетровой шляпе, посмотрел на

Стоящую рядом хрупкую девушку,

На ее густые волосы, приподнятые надо лбом

И пышно взбитые за ушами…

Вы молчаливы как Химера, —

По-французски сказал он.

Девушка не ответила.

Лишь повела зябко плечами.

Долго глядела

На серую поверхность воды,

И внезапно —

Она вытянула руки,

Как то странно согнулась,

Взмахнув руками,

Осела,

Плечи ее заострились,

Глаза увеличились,

Рот исказился…

Она опустилась на четвереньки,

Ноги подобрала под себя,

Когти ее заскребли

О камнем мощеную набережную,

Тело ее будто внезапно оделось

Стального цвета мехом и перьями…

Молодой человек отшатнулся,

Крик ужаса пробежал по воздуху,

Как рябь озноба по коже, —

А Химера, хлопая крыльями,

Полетела одиноко над Сеной

В сторону моста, который некогда

Подарил Парижу русский царь…

Ни одной птицы не видно было вокруг

В воздухе стоял страх,

Сравнимый по плотности

С лондонским туманом…

2001-12-21

Наверх

Химера в пустоту…

Мы знаем вас, химеры,

Вы – больны,

Тоской, необъяснимою тоскою,

Вы в пустоту безумно влюблены

Вы без ума, но с умыслом, —

Без слова, — с молчанием

И пеной – вместо слов –

Слагается из судеб эта пена –

Рождественской свечой зажженная любовь

Вам недоступна, хоть безмерна.

Химеры зрячи в слепоте своей,

И дремлют над поступками людей…

2001-12-24,
М.
«Космос-отель»

Наверх

Химера и вино

Химера! Вижу, это — ты.

Ну здравствуй, друг!

Я знал, что ты из пустоты

Вернешься вдруг.

Я знал, я чувствовал и ждал

Тебя с тех пор,

Как свой бокал я наполнял

Лозою гор…

На дне бокала острый лик

Твой узнаю,

И, как безумный тот бокал

С тобою! – пью…

2001-12-24

Наверх

*

Химеры не кончаются.

Они –

всегда живут,

Поскольку на планете

они в чертеж Творенья

внесены…

Полу-зверюшки,

Полу-тени,

Полу-дети…

Играют, плачут,

и заходят в сны…

2002-01-03

Наверх

*

Химера счастлива когда?

Когда вода с водою спорит,

Когда штормит, бушует море

И пирамиды изо льда

Когда – ни искорки тепла

Когда пылает лихолетье

Во взрывах умирают дети

И гнев – заменою труда…

Химера счастлива тогда.

2001-12-25

Наверх

*

Три химеры склонились

Над светильником

В подземелье –

Три дороги огня

Отразились в глазах…

Три химеры гадали о небе,

О грохоте, громе, –

Что в облаках.

Три химеры узнали

Счет небесного грома

И волну бури дикой,

Отраженной в глазах…

2001, дек.

Наверх

На дне судьбы

Химера, Вам неотвратимо

Куда-нибудь лететь, охотиться,

Присутствовать незримо,

В делах и днях –

И крыльями шуметь над

Обреченными.

Вы – неизбежны,

Но порой Вас нет,

Поскольку солнце светит

слишком ярко.

Тогда Вы в глубине,

В колодце без теней,

На дне судьбы.

При трепете огарка

Свечи,

Что освещает жизнь с изнанки,

В которую зашито слово «смерть».

2001 31 дек.

Наверх

*

Химера, выходи гулять

По лунным скатом тихой крыши

Когда все спят,

Никто не слышит

Как ты крадешься…

Скрип!.. — кровать…

Химера, под луною тишь –

Как зачарованная заводь…

Трава в воде, течёт усталость,

Гниёт под водами весны —

— как корень мертвой бузины.

По крыше ты скользишь во сны…

Весне недолго жить осталось…

2001-2002 дек. — янв.

Наверх

Химера на стыке миров

Как странно, что среди живых

Мы боковым, дремотным зреньем

Ухватываем в четверть впечатленья

Из мира в мир луннолетящий блик –

Мерцающий, мгновенно-чудный лик

Трепещущий и ужасом и явью

Химерою летучею возник,

И тут же скрылся, не ужившись с явью…

2002-01-04

Наверх

*

Химера скосила глаза –

Чтобы сглазить –

Как же умеет

Соседка – соседу подгадить…

Мы с химерой в соседстве живем,

У нее дорогой кошкин дом.

Ее вместо кошки, вместо скунса купили

На птичьем рынке.

Теперь –

Она проживает в соседской квартире,

Химера довольна – в холе, в тепле,

Ее кормят сыром и поят кофем «Нестле»..

Она экзотична, весьма некрасива,

Как обезьяна, привезённая из Кашмира,

Ее убьют будущим летом,

Когда узнают, насколько она глазлива,

Эгоистична и молчалива,

Её сожгут, как в средневековье – гадалку,

закопают, или вынесут на свалку

в помойном ведре…

Даже химера покорна неотвратимой Судьбе…

2002-01-04

Наверх

Химера в паутине лучей

Химера, Вы зачем

Залезли в душу

Ночей осенних,

Как фантом неясных?

Зачем гнездо Вы свили в тишине,

И пауком сплели тенета ночи,

А проще –

паутину из лучей,

Через миры стремительно скользящих,

Летящих в звонко-гулкой вышине,

Куда Вам не летать?

Охота на ползучих –

Удел ночных всеслышащих химер.

2002-01-06,
М

Наверх

*

Химера под именем «Нет».

Спорит с химерой под именем «Да».

Их столкновение – бред,

Их столкновенье – беда

Между ними – провал в неизвестность,

Во вневесомость тройных равновесий;

Где третья точка – дыра

В Бесконечность,

Откуда сквозняк,

От которого прячемся

Чаще за «Нет»

Реже за «Да», —

Левой и правой точки винта –

Парохода Вселенной…

2002-01-12

Наверх

*

Химера под именем «Всё!»

Совершенно не знает приличий

Ей – жадности тыщу отличий

Вполне заменяют лицо!

2002-01-13

Наверх

*

Химера, химера, химера,

И хитрый оскал подземелья

Мерцает, влекуще, как райские кущи,

Его обойти не умею,

А погружаясь, хмелею…

2002-01-14

Наверх

*

Хи – веселый ехидный смешок…

Мера — эталон всего – отвес…

Химия небесной меры –

Алхимия, чей символ – Химера

С аптечными весами и свитком тайных письмен…

Химера сидит на шесте над бездной,

В ней клубятся круги,

Которые наблюдает задумчивый Данте…

2002-01-14

Наверх

*

Жили- были три лягушки

У Данилы при кормушке

Три зверушки? Три лягушки?

Три химеры, три кукушки.

В корм вошли они по ушки…

У рассыпанной кормушки –

Шкурка, лапки – от лягушки,

Клюв и перья от кукушки,

А химера — снова у кормушки.

У нее всегда обед…

2002

Наверх

Лексоформула ХиМеР

Игра на тему салона времен Голсуорси

Химера, хИмера, хиМера,

ХимЕра, химеРа, химерА,

:Хи, Имер, Мера, Ера, Ра, А-а-а…

В салоне, где висело чувство меры,

Царила за столом мадам Имера,

В изящном воздухе,

Опрысканном духами…

А-а-а вы египетских не знаете имен? –

Мадам Имера свысока спросила, —

И воздухе изящном и душистом

Сгустилось чувство меры…

Я знаю, — дипломат один ответил, —

Изиду и Озириса и Тота

Анубиса с собачьей головой,

И бога Солнца Ра…

Они – как грандиозные химеры,

О чьи изображенья Время тщетно

Который век ломает хищно зубы,

А все не может в пыль их превратить…

Я не верю в химеры! – сказала мадам Имера,

Тогда — поднялись из тьмы,

От древних гробниц,

От спелёнутых тканями лиц,

Поднялись Химеры

Они мадам Имеру подслушали,

И ночью ее потихоньку скушали!…

2002-02-03

Наверх

*

С доски каминной —

Гипсовый лик химеры,

Слепок,

– портрет забытья,

Сам по себе – упал.

Все видели, что никто не подкрался,

Не тронул, не сдвинул, не столкнул, —

А говорят, что химеры бывают,

Но не бывает чудес…

Изображенье химеры

Тихо, бесшумно разбилось,

Как о ковер – могли бы разбиться

Песочные часы,

И, разбившись, —

Медленным всплеском рассыпать

Секунды-песчинки,

И ледяные осколки минут,

Упавшие с каминной высоты…

Там, на ковре – в белых осколках,

Пыль и тщета существованья во времени.

Так же примерно, некогда разбилась,

споткнувшись о гранитную природу

морали викторианского времени,

невинность губ когда-то

неопытной и страстной

мадемуазель Имеры, она —

разбилась– так же тихо, же тихо…

01-14- 02-17

2002. М.

Наверх

Цветок и химера

Химера всегда удивлялась цветку,

Он – тоже слышит и чувствует, дышит…

Он неподвижен?

Нет, в ветер он делает шаг,

И вновь отступает…

Ветер – как выдох химеры,

Летом – холодным ключом

Эманаций, течений невидимых

Обнял цветок, услышавший

Эхо – смерти,

Далеких горных снегов…

Над цветком наклонилась Химера…

И прислушалась –

Дышит!..

2002-01-24

Наверх

Чучело древней Смерти

Чучело древней Смерти! –

Химера,

Как только прерывалось дыханье,

Слетались Химеры

К остывающей оболочке –

Как к убитой морозом почке

На дереве вечном Бытия…

Чучело древней Смерти! –

Химера,

Если крепок состав человека,

Если воля крепка,

Если зла сотворил он невольного

Меньше, чем добрых поступков,

Значит – крепка скорлупа,

Закаленная Вечным огнем,

Чей источник – начало Вселенной,

Сам Творец –Пантократор,

О котором в лучах золотых

Струится молчание —

Слова, и – сложная вязь эманаций

Духа Святого, —

Вот тогда, в свете лучей,

В свете гулкого Космоса,

Новым рождением

В сложно слоистый

А порою прекрасный,

Новый слой обитания,

Более тонкий,

Ветроподобный,

Невидимый в волнах эфира…

Пение сфер возглашает

Рожденье, —

В свете и звуке, в Слове

Сознанья, что сознает себя –

Разлетаются тучи и стаи химер,

Им тогда неподвластно – сгубить

И к себе приобщить, к своей стае… Свет, – он
лучится…

Свет – нарастает!..

2002-01-24

Наверх

*

Кошка вцепилась в химеру.

Она думала –

Это вкусная птица,

Но зубами, когтями

В химеру вцепиться

Нельзя безнаказанно,

Кошка Вусси,

Бедная Пусси-Вусси,

Поэтичная кошачья девушка

Пышноизящная охотница

На воробьев, голубей и мышей,

Зеленоглазая, гибкогладкая –

От хвоста до ушей,—

Вцепилась в химеру, —

И, вздрогнув, – окаменела…

Превратилась в скульптуру,

Которую продали на аукционе,

На котором Пьер Аржилле

Принял ее за Медузу Горгону…

И купил для своего друга,

Который давно пребывал во сне,

Где катался на улитках,

Вывернутых панцирем вовне…

Он, как и химера, любил

Летать по спирали,

В конце которой,

В высотах, за небом

Кого-то ангелы ждали…

2002-01-27

Наверх

*

Вы, вроде, не верите в Химеру,

Значит, вы безумны…

Вы катитесь в материализм,

Вам чужда диалектика метафизики, которая

Еще в средние века богословски доказала

Существование Химеры,

Как своей известной гравюрой Дюрер

Доказал существование Носорога,

Им по латыни именованного –

«Rhinocеrvs»…

Не ученый, а художник должен

Доказывать факт существования

Того или иного земного существа,

От Василиска до Гамаюна-певчего,

И от Саламандры до Медведя-Коалы,

Который, если в Австралии будут так же

Часто гореть леса, скоро превратится в химеру,

В недоказуемую легенду, обросшую гипотезами,

Как борт затонувшего линкора «Бисмарк» —

Водорослями и ракушками… Все превращается в Химеру,
распадаясь,

И нужна немалая сила веры и воли,

Чтобы из мира химер, из миражей

опять воплотить в материю земную –

канувшее в волнах и утерянное…

Из мира химер почти не возвращаются…

Разве что восстановленные

Стены древнего замка,

Химера которых стала невидимой,

Когда от землетрясения…

Она разрушилась в ключевом месте.

Со временем рухнет Китайская стена…

2002

Наверх

Химера танцует

Химера в танце с карликом скользит,

А гномы хлопают в ладоши, —

По камню топают галоши,

Печально- серые на вид

В них карлик мелко семенит…

Веселье полночи безлунной

Когда на камне тлеют руны,

Гадает ведьма над золой,

Химере радостно порой

И с карликом у них дуэт,

Смешней той пары в мире нет,

Химера косо-ного-рука,

Крива глазами, близорука,

И птицевидной головой

Трясет и топает ногой,

На пальцах когти, как у львицы,

Повадка, грация – девицы,

Сошлись, сбрелись элементали,

И воют – будто в лупанарий,

Змея пролезла, или вол вошёл…

Под этот вой танцуй, химера,

Самозабвенно до упада,

Пока горит луна лампадой

Под полом замка, в подземелье

Среди скелетов и поверий

Химера даст ночной обед

На чистой, алой, липкой крови,

Уж кубок полон… Пьют до боли

И пена жуткая шипит…

А танец длится и кружит

Химеру карлик неизбывно…

Но — крик петуший! –

И незримым –

На пыльных плитах подземелья

Стал танец дикий

Все немеет,

И пылью разлетелось в прах!

Петух зарю пропел впотьмах…

А солнца луч упал в окошко,

Как заметавшаяся кошка,

Он разметал игривый прах

И все исчезло,

Пыль опала,

И время снова задремало,

Химеру заточив во снах,

До нового ночного бала,

До новых танцев на пирах…

2002-02-01

Наверх

*

Из глубины веков встают

Ледовые пространства

И ось времён поёт о небытье.

Химеры

Алчности, Безумства, Постоянства, —

В пещере ждут свой час,

Гадая по золе.

Они гадают –

Будет ли летучим

Ползущий человек

На стынущей земле,

Гадают –

Новый Век пребудет ли везучим,

Иль растворится в серой полумгле.

2002-02-6 — 8

Наверх

*

Поплачь, химера,

Над своею болью,

Поплачь,

Для слез возьми своих –

Реки теченье…

Слезами плакать

Можно бесконечно, —

Доплачешься

До замкнутой тюрьмы

Своей глубоководной тьмы –

Природы…

2002-02-09

Наверх

*

В ночь завернула

Крылья свои химера –

И опустилась

На крышу дома

Маленькой Гретхен

В полночь сверкнули глаза

И кто-то сел рядом с химерой –

Здравствуй, Мефисто, в ночи! –

Сказала химера

И улетела в молчанье,

Глубже которого

Только пещера китайских драконов…

2002-02-09

Наверх

Химера и шут

Химера, иди ко мне, —

Шут сказал, —

И полез по крыше –

Звезды светили

Тише!..

Тихо ступала нога

Светит луна…

Тучи – тучи!..

Они – как фантом летучий…

Заскользила нога –

И погасла луна! –

Где ты, химера?

Шут закричал,

Шатаясь на выступе крыши.

Химера шевельнулась,

Крылом задела кого-то

В темноте –

Вскрикнул кто-то

Крик нарастал…

Оборвался, затих.

…Распласталась

Беспомощно-плоско

Тень шута на земле…

2002-02-13

Наверх

*

Страх дрожал за углом

Химера сидела на нём,

Страх – пушистый и серый,

Подстать — цвету и виду химеры…

Химера трясется и ноет,

И стонет от страха,

Химера дрожит, как леший в затоне,

В болоте среди лесов —

Темных, ночных… —

Там глаза! – из чащобы..

Там!..

Страх дрожит за осиной…

крики взъерошенных сов

Страх дрожит, скрываясь

под древесиной — …

А когда Страх обретает плоть,

Химера уходит в поля

Из леса –

Траву колдовства полоть…

2002-02-14

Наверх

*

Чайка Джонатан Ливингстон

На пути к Солнцу

Достигает лазоревой выси –

Десятых небес.

Там —

Постижение Абсолюта

В нём раскрыты крылья

Пространства и энергий,

В нём – огонь любви космической

И музыка сфер,

Эманации токов Бытия, —

Пламя Вечности, тайна «Я»,

И совсем нет химер…

2002-02-14

Наверх

Химеры неизвестности

Химеры неизвестности летучей –

Роятся непокоем, тучей.

О сколько сопредельных нам миров

Несутся на волнбх соседних измерений –

И лишь в ближайшем к нам,

астральном «раздвоеньи» —

Химеры-нежити таинственно живут

Они на голос вечности поют

Мотив дисгармоничный и печальный,

Поскольку в глубине, не в высоте живут…

2002 02 17
М.

 

Наверх

Химера у двери

У двери райского сада дремала

химера.

Она слышала, что есть Восемь

пространств рая,

Так говорил мулла, сошедший в Багдаде

с минарета, —

И химера слышала от мистика-европейца,

что число Восемь

Означает – Бесконечность,

Рай находится в бесконечности,

Он – добрая запредельная бесконечность,

В ней – живут немеркнущие души, —

Живые души, — те, что живы,

И «те, что живы – не умрут» —

Как сказал – раз и навсегда –

Апостол Фома…

2002-02-28

Наверх

Химера из угла

С высот бросаюсь в жаркий гром, —

И в музыку небесной сферы!

Подземной силы лик химерный

Пугает взглядом из угла…

Как поднятый отлет крыла

Раскрыта крышка у рояля,

Нас утешая и печаля…

1980-2002.

Ер.-М.

Наверх

*

Карлик мечтал

Наловить много-много химер,

Чтобы пускать – по одной —

В рядом идущие жизни…

В войны и распри племён,

В негодующий вой укоризны,

В ссоры и пыл

Раскаленно-безумных страстей.

Карлик химеры ловил.

Но плохо ловились химеры.

Неуловимы они,

Как золотой Василиск

Карлик тогда намечтал

Несколько призраков-нежитей

Ими пугает теперь

Злобно орущих детей.

2002

Наверх

Наблюдение нежитей

Наблюдение нежитей –

почетное занятие,

которое ученые могли бы

определить,

как зоологию небытия.

Но ученые заняты своими химерами,

в существовании которых не сомневаются,

хотя меняют их несколько раз в несколько лет.

А то, что химеры и нежити – одно,

Это открытие далёкого будущего,

Когда люди научатся видеть сквозь горизонт…

2002-02-28

Наверх

Химера путешествует в молоке

Смуглый мальчик

На мохнатой лошадке,

Спустился в город с горы,

Из деревни – из селения, там, в Италии.

В кувшине, который он вез

На кожаных ремнях, у седла,

Было молоко.

В молоко бросили лягушку,

Чтобы молоко доехало

В тихом своем белом плеске до города

И не скисло.

Но в лягушку успела запрыгнуть химера.

Она повернулась в лягушке,

Примеряя новую кожу,

шевельнулась, проверяя работу мускулов,

открыла желтые глаза,

увидела перед собою – белую пелену,

которая оказалась – питательная среда…

Именно среда, исчезающая в четверг,

Она, в переводе с языка на язык –

Непереводимое молоко слов,

перетекающее по капле

с груди кормилицы

в рот влюбленного в нее младенца,

родившегося со среды на понедельник…

Итак, химера открыла глаза –

и едет в кувшине, в молоке – в город.

Мальчик и его старая лошадка,

(Не ослик ли это? – вроде нет.

Отсюда просто не видно –

Далеко до Италии), —

Ни о чём не догадываются.

Город приближается,

Химера в молоке умывается,

Как кошка к приходу гостей,

Город всё ближе,

Кто-то купит молоко,

Вместе с ним жизнь химеры…

2002-02-28

Наверх

Грифон и химера

Химера ходила к Грифону,

Они вместе по вечерам

сидели у камина,

вздыхали,

Чарльза Мэтьюрина читали

Выпивали по рюмке

литовского мёда.

Так проходили годы.

Но однажды умному,

Но молчаливому Грифону

Попалась на глаза

Простая ворона –

В ней – ни стати, ни вида,

Ни фамильной чести

Ни герба,

На котором начертано:

«Предан без лести»!

Итак, воззрился

Грифон на простую ворону,

На крыло ее,

как металл червлёный.

И влюбился Грифон в ворону –

А химера об этом узнала,

Покой и сон потеряла.

Ненавидит она ворону –

За вульгарный вид

И отсутствие дворянской короны…

А ворона встретила её и говорит:

« — Зовсим я, люба моя, не вульхарна,

А шо Грыфон меня полюбыв, —

Так я ж дуже гарна!» –

Химера на нее глазки вспучила,

Ничего не сказала,

А ночью подкараулила,

Напала, зажала когтями

И тихо замучила…

Грифон погрустил, погрустил, —

И вернулся к Химере,

Вместе они снова теперь читают,

Пьют чёрный бальзам,

Вместе на охоту летают.

Химера зорко следит,

Чтобы близко не появлялись

Другие птицы, —

Щеглихи, иволги, синицы,

А то дрогнет сердце Грифона,

И все пойдет опять,

Как тогда с вороной…

2002-02 29

Наверх

Химеры краем глаза

Химеры —

из тьмы состоящие точки,

что пролетают мимо —

по одиночке…

Ожившие точки…

Устанешь –

заметишь как химеры –

проскакивают стремительно мимо…

Краем глаза увидишь, —

Как — мельк! –

и исчезла.

Недопроявленная в явь химера…

Их, как зверюшек,

Дрессировал Азазел –

Демон, берущий козла за рога,

И уводящий его

В страну туманно-невидимого,

В страну химер…

2002-03-01

Наверх

Химера и девочка

Химера увидела пуговицу,

Лежащую на каминной полке,

За окном дремали пинии –

итальянские ёлки.

Девочка пуговку, оторвавшуюся от платья,

туда положила,

Чтобы, придя с морских купаний,

Ее мама ей обратно пуговку эту пришила.

Увидала пуговицу химера,

Подлетела к камину –

Острым клювом пуговицу – клюнула,

На пол – отшвырнула

Пуговица мелькнула,

И упала близ корзины с углём,

Близ камина…

Химера видит – не попала она

Пуговицей в корзину…

Нахохлилась химера, —

Присела на мольберт

Самодельный, что из фанеры…

И прислушалась….

Девочка вошла,

Подбежала к камину, протянула руку –

Нет пуговицы! –

И тут вместо пуговицы, на месте пуговицы,

Там, на каминной полке,

Она увидела… химеру –

Глаза ее остановились от ужаса. –

А химера глядит на нее неотрывно,

Завидует, что девочка живет

в красивом, нарядном тельце –

и может в зеркало, когда хочет, смотреться,

не опасаясь ветра, что уносит в горы,

туда, где корни растут мандрагоры…

Химера уставилась –

И девочка на неё смотрит –

Будто в столбняк погрузились обе…

Но тут стукнула дверь.

Вошла мама –

Свежая после купания

И в большой розовой панаме…

Девочка встрепенулась,

От химеры страшной,

Клювастой, клыкастой,

Что стояла в глазах, —

Очнулась…

И бежит к маме –

Обняла ее, прижалась –

Не жива, не мертва –

А мама посвежевшая, румяная,

После купания тонкая, пряная…

И в ней к девочке –

Лёгкая жалость,

Непонимание,

И немного – усталость…

Закатное,

светило сквозь жалюзи солнце,..

Химера спряталась

В щель ставни, у оконца, –

Подальше от сильного, яркого солнца,

Она придет к девочке поздно ночью,

И глаза ее будут – как тяжелое,

Подвальное двоеточие…

2002-03-01

Наверх

Химера и сова

Встрепенулась химера, —

Что-то ей показалось —

Крылья ее поднялись,

Распростерлись

Над темнеющим садом –

И, увидев химеру,

Сова отчего-то расплакалась…

Ух… ух… — плакала сова,

И махала крылами.

Сова плакала, плакала,..

А химера сказала сове:

Ты оплакиваешь Афины,

Древнюю Элладу,

Где ты жила в Священной роще,

Где тебя почитали,

И твой лик был на монете,

Как на медали…

А теперь мы с тобою

Сидим и ждем прогулки мышей

Средь павших осенних листьев…

В саду только ночь слушает нас,

Одиноких во тьме…

2002-03-02

Наверх

Химера и трава

Химера бродила у реки,

по берегу забвения.

Собирала вдоль берега траву,

Сушила над огнём в подземелье,

Сушила ее над огнём,

Опалявшим ее воспалённые веки.

Века проходили, ее сторонились –

Столетия мимо химеры…

Химера сушила траву

и душа из травы уходила.

Но если улетала к луне химера,

То гномы из трещин в скал выбегали,

Траву погружали в кипящую воду –

В чугунном горшке…

И трава выделяла сок жизни,

Душа вновь к траве приходила,

И трава на вид была совсем живая,

Будто ей снился ее обычный сон,

Будто вновь замирала она в ветре, летнем …

Карлики-гномы знали, откуда трава,

Знали – химера сушила разрыв-траву,

На случай смерти…

Смерть же шла стороной…

2001

Наверх

*

Труд по химерологии

В средние века составляли

Рыцари в тяжелых стальных шлемах,

Двурогие…

Рыцари мальтийского креста.

Было им лет по стб…

Теперь описание химер,

Подробное, не читают, зевают,

В сети химер попадают,

Попав – рыдают…

И поделом!..

2002-03-03,
М.

 

Наверх

Химера и Павлин о гневе и счастьи

Разве гнев –

Это не оболочка ненависти? –

Спросила Химера.

Да, гнев – это астральная молния,

А радость – оболочка счастья, —

Счастья, скрытого от нас самих,

Но живущего глубоко в нас,

От нас в тайне – на нашей глубине,

Там, где в нас впадает водопад времени,

Счастье может прийти к нам даже

в миг смерти… —

Ответил Химере Павлин,

Изящный, на тонких ногах,

в радужно-изумрудном оперении, —

Он был — как иллюстрация к восточной сказке,

Какая-то птица грустно-грустно

Крикнула степным, заунывно-тоскливым

Голосом…

Крик тот был — как сама безнадёжность…

Химера услышала душу Павлина, —

И поняла — над темным лиманом на ветви

Сидящая, старая, мудрая химера,

Что Павлин знает правду,

Знает, где счастье в людях зарыто,

Верит искренне,..

Но сам он не нашел на своей глубине

Точку-жемчужину счастья,

Он лишь крыло обмакнул

В перламутровый кубок —

Всеогненной полноты жизни, —

Но не посмел выпить его,

Он видел лишь отблеск,

И оттого так печален

Крик над ним степной птицы…

2002-03-05,
М

Наверх

Химера-привидение

Химера сегодня хихикает дубро, вальяжно

Её отличили, на людях признали, что важно,

Её ужаснулись, когда показалась химера –

Как самою страшную из привидений,

Живущих в подвале разрушенной старой таверны.

2002-03-06,
М.

 

Наверх

Химера ожидающая

Сколько может химера прождать

На пороге ночного пространства,

Сколько душ мимолетных уносится вдаль?

Мимо статуй и снов и фонтанов,

Зеркальной струей – постоянство…

Только жизни текущей куда-то

Нам в юности горестно жаль…

2002-03-10

Наверх

*

За горой сидит химера

Странная-престранная

То на Сириус завоет,

То пасёт баранов…

На зеленой, на поляне

Средь овец да средь баранов

На собаке, на белой

Сидит пастухом химера

Хлыстом кожаным, крепким

Помахивает,

На кудрявых, рогатых поглядывает.

А как завоет она на Луну –

И собака тоже – на Луну –

С нею завоет…

То овцы сбиваются в кучу,

Баран-вожак в страхе

Глаза закрывает,

А когда заблеет, то как зарыдает.

Такова вот химера,

Что сидит на собаке.

Овец выпасает, добра наживает,

Но сама – ни добра, ни зла не знает. А знает Луну,

Что как глаз «нездешний»

Непокоем туч ее тревожит,

И химера на него воет,

Тоска её, как собака

неизвестную кость –

Гложет…

2002-03-10

Наверх

Химеру видит маленькая девочка

Химера дует на компот

Из червячков и мошек

А рядом лапу лижет кот,

Он полосатый очень.

2002-03-12

Наверх

В.Я.Брюсов и химера

Валерий Брюсов просил химеру,

Воплощенную в женщину,

Пледом невинности

Закрыть ее бледные ноги…

Валерий Яковлевич,

Высокий, гордый, сдержанно-нервный,

В долгополом сюртуке

Метался по гостиной,

Ломая руки,

На кресле-качалке,

В позе увядшей лилии

Сидела молодая химера

И притворялась женщиной.

Брюсов мучительно помнил Ренату…

Она покончила с собой!..

О, этот Огненный Ангел! —

Андрей Белый, чья стихия

Помножена на безумие…

А тут – бледные ноги, —

Которые после эфира и после морфия

Невыносимы! – Он умолял,

Понимая, что –

«Закрой свои бледные ноги!» —

лишь заклинание Декаданса,

что эти слова не имеют

прямого смысла,

а лишь спиральный – в бесконечность.

Он это понимал, но от этого

Ему было не легче…

2002-03-11,
М

Наверх

Чистота может искушать

Химера-девственница

Встретила

Химеру-развратницу

И решила шокировать ее:

Она игриво подняла крыло,

Отставила лапку,

Стала к парапету —

Изобразила из себя

Отпетую грешницу…

Химера-развратница

До глубины греха

Возмущенная

И возбужденная

Девственницей,

Ведущей себя столь

Вызывающе,

Выпустила когти,

Взмахнула крыльями —

И со сдавленным от ярости

Писком – вроде летучей мыши, —

Вы слышали голос рассерженной

Химеры? –

Она устремилась на обидчицу,

На Девственницу-химеру,

Ярость Химеры-грешницы

была такова,

Что от крыльев ее летели

кровавые искры…

Но тут химера-девственница поймала

Глазами солнечный луч,

Взлетела, распрямилась

в принявшем ее луче,

будто расплавилась

в солнечном блеске,

а не в жаре направленной

на неё ненависти,

и злобная химера-грешница,

не выдержав такой метаморфозы

Своей соперницы,

Загорелась завистью,

И накалялась, пока не запылала,

Вкруг её загорелся огонь,

Повалил дым,

Она стала постепенно исчезать

В дыму,

И потом –

Ее двоящаяся и расплывчатая уже тень

Была унесена осенним безразличным

Ленивым ветром

И окончательно растворилась

Над тропинкой в скалах у моря…

2002-03-14

Наверх

Химера обозналась

Химера обозналась в зоопарке,

Приняв решётку-частокол за зебру,

И покататься ей не удалось,

Хотя за той решеткой, вместо зебры,

Ходили кошки на огромных лапах

И чёрная лоснилась гладко шерсть.

На них химере как-то не хотелось,..

На них химере как-то не каталось, —

Уж очень гибкие у них хвосты.

2002-03-12

Наверх

Химера, Командор и Дон Жуан

Химера опоздала на свиданье,

Где Дон Жуан и статуя навстречу

Друг другу стойко и упрямо шли.

В предсмертии их времени сумела —

Химера увидать стальную руку,

Которой Командор держал Жуана,

И вёл его под локоть вниз, во склеп,

Оттуда – ниже, в ад, путями Данта.

Химера провожала их глазами.

Их – Командора, вместе с Дон Жуаном,

И молнию, которая над ними

Разбила на осколки небосвод…

А как он шёл, Химера, как спускался?

Одной рукою впился в Дон Жуана,

Который сам себя уже не помнил,

Другой рукою тяжко опирался

На свой тупой и бесполезный меч, —

Ответила полночница – Химера,

Живущая при склепе в сторожах…

2002

Наверх

Химера и старушка

Химерофилией больная старушка

Как то взяла химеру на мушку –

И из лука последней модели

Стрелы любви полетели…

Химера с тех пор больна –

Лежит. И над ней – луна.

А старушка с луком

последней модели

Как за Амур за Венерой ходит –

По горам, по долам, —

Ищет подбитую ею Химеру,

Но нигде не находит…

2002

Наверх

Аппетит химеры

Химера просится в гости

Я не пускаю –

На Руси говорят:

«В гости – глодать кости…»

Чем же кормить химеру?

У нее аппетит беспримерный

Только наелась – снова нахохлится,

И летит куда-то опять –

Кого-нибудь жрать…

2002-03-14

Наверх

Философема Химеры

Заходите, субъекты,

Поглядеть на объекты,

Меж субъектов и объектов –

Химера, — она –

Вокруг себя обернулась, —

Превратилась в Понятие, —

В голую, как обнаженная статуя,

Философему! – и наконец все увидели

Неприлично-банальную,

По музыкальной шкале Рихтера пятибальную

Схему астрального вещества.

Гогот и визг! – смех, восторг большинства…

2002-03-14

Наверх

Химера-бабушка

Я знаю, средь химер

Есть добрая химера,

Химера-бабушка

«На пенсии» живёт;

Как кошка старая

Мурлычет и поёт

И коготки ее

Подстрижены примерно.

На деву старую,

На бабушку из сна

Химера добрая похожа,

Так нежна, и благородна,

Так пригожа с виду…

Однако мы не знаем,

Нам не счесть –

Её загадок,

Смотрим как сквозь жесть

Неужто так она и вправду

безобидна?..

Сквозь добрый лик

Нечётко это видно…

2002-03-17

Наверх

*

Я часто о химерах говорю:

Их – множество,

Они везде летают,

И так забавны,

Но того не знают.

Их распознать

В мгновеньи я могу…

Кто их не знает,

Тот себя не знает,

Не знает что сквозь

Нас, в ночные сны,

Мелькает в вечность

Множество – они…

2002-03-19

Наверх

Мысли Химеры о

Домашних животных

Разве собаки и кошки –

Лучшие из существ? –

Думает Химера.

Нет, они только друзья человека.

А Человек жесток, ловок, коварен…

Они, собака и кошка, —

Наёмники Человека,

Его вассалы.

Живут у него.

Собака ходит с Человеком на охоту,

Помогает ему убивать

других животных,

Охраняет его жилище,

его самку и стаю его родни.

Кот убивает мышей,

Что крадут зерно у человека.

Он так важен, не любит никого,

Но как гибко и мягко притворяется

Ласковым…

Собака – злобная преданность,

Кот – бархатная хитрость;

И оба прожорливы и льстивы,

Как маркизы при дворе короля Людовика

В то, садово-парковое, блистательно-порочное

время…

Да, меня, невидимую Химеру

Побаиваются коты и собаки…

Они вскакивают, шерсть дыбом!

А хозяин и не понимает, —

Почему собака рычит на пустой угол,

Или кот, шипя, выпуская когти, отступает,

Видя нечто, недоступное Человеку.

Это я им являюсь наяву

И пугаю их…

Нет не лучшие существа – кот и пес,

Слишком похожи на людей…

А к людям я прихожу

В их снах и там – играю с ними

В их любимые игры –

В ночные кошмары,

В Nightmare-Game…

2002-03-19

Наверх

Химера алкоголя

Химера алкоголя, ты витаешь,

Над пьяницею, в водку погружённым,

Ты из углов, как демон, вырастаешь, Твой взгляд кровав, как адом
осенённый.

Он вой и ругань высекает и проклятья

Из душ в угаре, душ полуказнённых.

В них всхлипы смысла, бешеные чувства

Самовзвиваются –

Под свод своей же скорби.

Химера наблюдает непокорство,

Но покоряет пьяниц очень скоро.

Она влетает в глуби подсознанья,

Она там тягу злую поселяет

Она поёт о воле и желаньи,

Ну а затем – страданье оставляет.

Ее удел – соблазн и наважденье

Она – похмелья тёмное виденье

А дальше – только самовыселенье

Насильственно – из тела…

Истребленье – себя в угаре

Несопротивленья – отчаянью,

И – яд, петля и пуля…

Химеры их безжалостно надули

Давай не выпьем за страну химер!

Оттуда пламя, серы испаренья,

И круг за кругом там течёт движенье

Химерою вербованных теней.

2002

Наверх

Мифогенезис Химеры

Ад и земля, Тартар и Гея,

Чудовища — отец и мать:

Ехидна и Тифон сумели

Родить Химеру, мрак зачать…

2002-03-20,
М

Наверх

*

Какие снятся сны,

Шекспир Вильям,

какие сны-видения приснятся,

в той сфере,

где в преддверье Вечных снов

химеры-демоны медлительно роятся,

и где распутье – между «Нет» и
«Да»…

2002-03-21,
М

Наверх

Ключ жизни химер

Планета Земля –

Кочки и почки,

ночью в лесу –

Весна…

Химеры попрятались,

Ждут, одиночки,

Им не до сна…

Не пропустить бы

Тайной планеты

Скромных лучей

Пьют их химеры

И не стареют –

Ключ их от жизни –

Одно из небесных очей…

2002-03-22,
М.

Наверх

Головная боль

Химера, голова болит,

Не ты ли копошишься

где не надо?

На мозг опущено

железное забрало,

кошмарно-клювовидное

на вид…

И голова как колокол

гудит,

Мне дай покой,

не мельтеши,

не надо…

2002-03-23

Наверх

*

Химеры празднуют

И водят хороводы

В квартире Феодора Сологуба,

Он нежитей к себе всегда зовёт,

Они к нему летят на новолунье.

И голосочками,

Что тонко шелестят,

Они поют ему

Про отроков забавы

И мысль поэта,

Словно листопад,

Опавший

На багряную дубраву.

Химеры празднуют…

Поэт про них поёт

И слушает его сестра, Анастасия,

Того не зная, что обречена…

2002-03-23.

Наверх

К башне

Где к башне уносящийся полёт,

Там клёкчут два орла,

Один из них – мессия…

Химера в гости

В башню ходит к ним…

Ее следы в стихах,

Начертанных на крыльях,

Он от «коварства ярыя вражды» —

Поднял свой посох

К напряженной вые,

Химера празднует, но тихо, без вина,

На праздник им поэзия дана…

2002-03-24

Наверх

Химеры над Россией

Химеры кризиса,

Химеры пустоты,

Химеры бурного развала

И разбоя –

Летят и мечутся,

Как дымный ветер в поле,

Там, над Россией, —

Щит из немоты

И нищеты,

И голода

Раздолье.

2002-03-24

Наверх

*

Спасибо, Господи, что злобные химеры

не увели меня по той дороге вечной,

что в зоопарк любви неискренней влечет;

что не скреплял я тяжкою печатью

своей судьбы,

и перед алтарём я никогда не получал

Благословенье — «На подвиг брака»!

Подвиг, он бывает,

Когда на смерть идёшь ты

от любви к Отчизне,

Или на смерть идёшь

ради Прекрасной Дамы,

ради Любви…

Иное дело, если по расчёту

ты без любви себя стреножил долгом —

В одну лишь сторону насильственно глядеть.

Ты как бы совершил самоубийство,

Поскольку предал добровольно Еве жадной

Своей свободы неделимый дар,

Что от Творца ты получил как самый

Божественный из всех Творца даров…

И этот дар передарить, отдать

Ребру Адама, —

Неправедной наследнице Лилит,

ей, лютострастной, вероломной Еве,

которая Адама разлучила — с невестою его,

С Лилит, с душой

Его небесно-непорочной,

Украденной. А воры – Змей и Ева…

У них навечно заключен союз.

Змей – гибкий фаллос, змей – томленье,
пол…

Да, грех твой перед Господом ужасен!

А в брак войти ты должен, только если

уж жить не можешь больше без Нее,

без совершенной и прекрасной Дамы,

которую воображенье наше

соткало нам из женщины земной…

Благословенье — Непорочной Деве!

Благословенье — Свежести невинной

А что сварливой, опытной матроне? –

Ошейник наш и цепи торжество!

Так будьте осторожны, коль возможно,

И не пускайте в дом Химеру страсти –

Что ослепляет нас пред Дамой томной

И мы летим в бессрочно-тяжкий брак…

С Ксантиппой рядом многие проснулись…

А ты не маешься в замужестве, батрак

потерянной давным-давно любви?.. Вот так

невольно служим умершей химере,

Хоть в мёртвую любовь

давным-давно не верим…

2002-03-24

Наверх

Тютчев и химера

«Молчи, скрывайся и таи…» —

сказал нам Тютчев на прощанье;

он от химер скрывал, таил

наития и упованья –

«И думы и мечты свои».

2002-03-25

Наверх

Химера в вербене

Среди кустов вербеновых

Она — почти невидима

Она — крылато-мудрая,

Она – неозарённая

Сидит и тихо думает

Про лунный долгий свет;

Она – химера хитрая

Она – химера сложная

Она – химера странная

И ей исходу нет –

Из зарослей вербеновых

Из снов и из видений,

Куда она отправится,

Когда взойдёт луна…

2002-03-25

Наверх

Поэт на кладбище

«Кладбищенский убогий сад

И зеленеют кочки

Над памятниками дрожат

Потрескивают огонёчки…»

Андрей Белый 1908

В кладбищенский убогий сад

Поэт забрался ночью тёмной

Он вдоль немеющих оград

Ходил, бродил как пёс бездомный

И храм вдали стоял так бел,

Что был неявен сквозь деревья

Недавно колокол пропел

Теперь лишь тишь колышет тени…

И тут, из глуби небытия,

В аллею тяжких листопадов

Нетопыриная семья

Возникла непокорным стадом

Химера, вождь нетопырей,

Они крылами шелестели

И голосочками чуть-чуть

Скребя по сердцу, пролетели

Нет, не бежал от них поэт,

Он погружал себя в былое,

И думал, что небытиё

Плодит кошмарное и злое…

Вот – сгинул рой нетопырей

С их предводительшей-химерой,

Как бы блеснул среди теней

Всплеск тёмно-серой, мутной пены…

И успокоился ночной

Убогий сад во тьме погоста

Лишь по душе скользнул огонь —

По наболевшему, коростой,

Поэт вздохнул: да, не впервой

Он ночью ходит в сад убогий,

Где сторожат нетопыри –

Химеры входа в мир двурогий…

2002-03-25

Наверх

Химера и паук

Химера однажды

В сеть паука залетела,

Запуталась, зашелестела,

Мухою притворясь –

Не рвётся белая вязь?..

Обрадовался паук –

Видит добычу большую

И необычную…

Паук к химере подползает

Важно, неспешно,

Лапы нервно потирает,

Как сенатор над девочкой

Из приюта,

Ему с заднего крыльца

Приведенной

Покорной и немудреной.

Но Химера не девочка, не муха –

У неё нет цекатушного брюха,

У нее не черны, а огненны глаза –

И она не бессильна,

Не испугана, не безобидна,

Не жужжит,

И в жизенной оболочке над ней —

Обреченности, смерти не видно…

Не увидя страха и отчаянья,

паук говорит:

— Кто вы, достопочтимая сударыня?

И отвечает маленькая Химера –

Я как хочу изменяю свои размеры.

Могу стать огромной —

Заполнить пространство этого дома,

Могу сократиться до точки –

До древесной почки –

Из которой – зелёные листочки.

Паук, охочий до мушиных мук –

Смотрит на химеру

С недоверием –

На её клювовидный вид,

На глаза, в которых огонь горит!..

И боится паук, и хочется попробовать,

что у Химеры внутри,

высосать ее заживо, что ни говори…

Химера на паука посмотрела,

Поняла его мысли,

Но не присмирела –

А мощно взмахнула крылами, —

Рванула паутину,

Вспыхнуло из под когтей её пламя, —

Паук ужаснулся, —

Отпрянул к стоящему в углу

Пыльному дивану…

Дело было на чердаке,

От людей вдалеке….

Химера тем временем

Размахнулась еще шире,

Из паутины рванулась –

Паутина упала,

Как слишком тёплое

рваное одеяло,

И взвилась под своды Химера…

А Паук поник, потух.

Полюбил он Химеру –

а долюбить,

выпить до дна – не смог,

И поделом, — урок! –

Да, Химера – не муха,

её легко не возьмешь

ни на жало любви,

ни на острый нож…

2002-03-25

Наверх

*

Химера на мосту

Меж «Да» и «Нет»

Сидит и замыкает путь

Меж «Да» и «Нет»,

Меж злым и добрым ветром,

Меж ураганом и покоем,

Меж зимой и летом,

Но есть надежда —

Между «Да» и «Нет»,

Убрав Химеру,

найти просвет…

2002-03-27

Наверх

*

Химера замечает малодушных,

тех, что почти бездушны,

к ним прилетает,

собою душу их заменяет,

идет ночью

по темноте,

мигая, её тусклые фонари освещают,

кто-нибудь появляется навстречу…

Вот хотя бы этот пьяный,

Или та накрашенная девица…

Тут химера встречного

кого-нибудь убивает,

И из малодушного,

Склонившегося над жертвой,

Улетает химера …

Малодушного наедине

с собой оставляет,

Малодушный, почти бездушный,

Остатком души рыдает,

Что сотворил – понимает…

Кто его руками – убил – понимает…

Но это уже ничего не меняет.

И к нему уже подступает…

Так похожая издали на Химеру,

Смерть…

2002-03-28

Наверх

*

Я видел её

на лужайке,

напротив дома.

Мелькнула –

и взмыла на угловую башню,

туда, где живут

то ли голуби, то ли совы…

Я слышу по ночам

хлопанье, шелест крыльев.

Я не видел её с тех пор,

как впервые встретил…

Но я слышу, — кто-то

тихо разговаривает

По ночам, кто-то утверждает:

Гнев – это перевёрнутый колокол,

разбитый при землетрясении.. Говорит, что спокойствие –

прообраз света, летящего неподвижно.

Осознание – это точка огня,

мгновенное отражение

звезды – в волнах размышлений.

Те волны – как прибой у берега моря…

Я не знаю, кто приходит

из угловой старой башни

беседовать по ночам…

А может быть это ночная химера?..

Но нельзя верить ей,

Потому что ее слова –

Отражение истины в тёмном зеркале

Соседнего мира,

Часто из-за преломлений

лучи ложатся рядом с истиной,

они так похожи на неё…

На этом примере видно,

как опасно доверяться медиумам,

ведь химера – консультант медиума,

она смотрит на него, как морское чудище

из своей глубины на мальчика рыбака,

что неосторожно забросил

леску с крючком от своей удочки

на запретную глубину…

Химера оскалилась из воды.

Мама! – только и успел

произнести мальчик…

2002-03-29

Наверх

Поль Валери и Химера Океана

«Когда я пролил в океан –

Не жертва ли небытию? –

Под небом позабытых стран

Вина душистую струю…»

П. Валери ( пер. Б. Лившица)

Поль Валери стоял на корабле;

стонали мачты, ветер веял,

поэт был пьян и шторму он не верил,

вздыхал и что-то пел навеселе.

В корму ударила немалая волна,

и, на ногах держась нетвёрдо,

поэт с бокалом был отброшен к борту

а за бортом, под ветер, ураган, —

дышала солью буйная стихия,

и как сирена выла глубина.

Поэт хрустальный уронил стакан

в разгневанный и пьяный Океан…

Потом он написал, что подняла волна

Со дна «непостижимый рой видений»,

Мы поняли, что из пучин, из ила,

Химера поднялась, заполнила собой

чернеющую тучу – над кораблём,

над пляскою морской пьянеющих валов,

разбившихся о бивни морских чудовищ.

А пьяному поэту показалось, —

вина глоток, долитый Океану —

мог протрезвить валы,

еще ему казалось –

они остановились и заснули,

Химера растворилась в небесах…

На самом деле Валери упал

на дно своих видений;

буря продолжалась.

Корабль плыл,

и в корабельном трюме

плескалось в бочках доброе вино.

А Океан ревел и бил в борта волною,

как пьяница в ворота кабака.

Поэта, взявши дерзко за бока,

матросы с палубы снесли в каюту…

Он там пластом лежал наверняка,

В полубеспамятстве, а на корме, на юте,

матрос держал штурвал,

стихию заклиная,

молился он, Химеру отгоняя,

а та металась,

как в душе – тоска…

2002-03-29

Наверх

*

Сюжет американского фильма,

Где всё технотронно-дебильно:

Химера по имени Моника Левин

Отдаётся президенту США –

Прямо в офисе, вне постели.

Как ни странно,

Великий американский народ,

Глядя химере-Монике в рот,

Видит, что в Белом доме все побледнели,

Оттого, что это произошло

Вне супружеской, законной постели

И закричал сенат на весь мир,

Что Моника – жертва,

А президент – вампир…

Химера-моника

Изобрела волшебную сумочку,

Из которой она вынимает

Прогнозы и предсказания

Химера предсказывает,

Что к власти придёт

Американский король, Буш Второй,

Недалёкий туповатый герой

Поднимающий пыльные бури в пустыне,

Где лишь опийные маки цвели доныне.

Химере-Монике никто не верит,

Она от этого безобразно толстеет,

Её распирает от предсказанья,

На которое все – ноль вниманья…

Но химера-Моника не сдаётся.

Она предсказывает самолёт,

Который с неба на Пентагон упадёт.

Всё кончается хэппи-эндом,

Свадьбой химеры-Моники

С тайным агентом

Мики Маусом в Диснейленде…

На фоне воздушных шаров –

Символов безопасного общения

Двух полов.

2002-03-30

Наверх

Химера и Грифон в Одессе

Химера и Грифон гуляли по Одессе

Они ходили в гости к тёте Песе

Они гуляли также к Ланжерону,

Где пляж гудел, как поезд на перроне.

Химера говорит Грифону:

Боже ж мой, Грифон Израйлевич,

Тебе пора домой –

А то я не закрыла на засов

Клетушку в комуналке – от воров…

Грифон послушался, пошёл домой,

Довольный столь практичною женой.

Химера же осталась на пляжу

Под зонтиком с болонкою Жу-Жу.

Что было дальше – догадаться можно,

Химера действовала осторожно.

Над грудью откровенной –

откровенный взгляд, туда, —

где козлоногий Пан лежит вблизи наяд

и греет зашерстившееся тело.

Он ей мигнул –

Они пошли в кусты

Грифон был далеко,

Уже за три версты…

Мораль сей басни такова:

Что нам за дело,

Кого Химера

Вне Грифона захотела…

2002-03-30

Наверх

Химера у Цомакион

Помоги! Сидит химера на ковре

Морду повернула…

Подмигнула –

Лезет вверх,

А мы гадаем по золе:

Уползёт ли в угол и исчезнет

В раскрывающейся на секунду бездне,

Или повернётся снова

И вернётся –

К голове Горгоны-медузы прикоснётся

И будут вместе смотреть,

Как Кот-Дракон

Лапой свет зажечь

По просьбе хозяйки

Захочет суметь –

И сумеет!

Химера не удивляется

Она в кота

Немножко влюблена.

Кот же её неплохо знает,

Не боится,

Но сам – мясо да птицу

Предпочитает…

Ну и мышей,

Но это чтобы не выгнали

Из ночных сторожей…

2002-03-30

Наверх

*

Однажды дед Мазай

За зайцами собрался,

Да повстречал Герасима с Муму.

Весна, река широко разлилася…

Что за химера, вот я не пойму –

Зачем на лодку ты ведёшь собаку?..

Ты ж плаваешь за зайцем без ружья –

Сказал Герасим, — у меня ж метода

Совсем другая – жертвуя Муму,

Хочу заклясть хорошую погоду,

Чтоб цвел и разрастался огород!

Вот нехристь! – плюнул тут Мазай

И прочь идёт…

Химера показалась из воды,

И ждет Муму, как кролик – резеды.

2002-03-30

Наверх

Химера – Пастернаку

«И столько широты во взоре

И так покорно все извне,

Что где-то за стволами море

Мерещится все время мне»…

«Сосны», Б. Пастернак

В траве меж диких бальзаминов

Лежал однажды Пастернак,

Лежал он тихо и невинно,

Вперив куда-то мутный зрак…

И посещавшие виденья

Как на качелях

Снова – ах! —

Мерещились ему и вскоре

Пришла химера на сносях

Беременная мать-химера…

И замер бедный Пастернак

Уже смеркалось постепенно,

А он все зрел её впотьмах.

И говорит ему химера:

Я породила Океан,

Что штормом и свирепой пеной

И гневом воли обуян…

Теперь тебе стихотворенье

Я о руках, ногах сложу,

Тебе в бессмертном вдохновенье

Свечу как светоч засвечу!

И Пастернак вздохнул покорно:

Пожалуйста, пусть, я готов! –

А то лежу я здесь средь сосен,

Как средь бушующих валов –

Меня пугаешь Океаном…

Так пусть течёт вода из слов…

И вот от сосен запоздалых,

Уже под утро, весь в траве,

Вернулся он и начерталось

Творенье мутное во мгле –

Оно, рождённое химерой,

Вещало о руках, ногах,

Которые сплетались нервно

И расплетались постепенно

Светил над ними Пастернак

Своей нескромною свечою…

А дальше?

Дальше – полный мрак…

2002-03-30

Наверх

*

«В лесу пугающая сов…»

А.Белый

Химера! Вы к небытию

Щекою прислонились

Как к колонне, на которой —

Изображенье Солнца,

Другою же щекою вы, химера,

Склоняетесь к колонне,

На ней, рукою мастера неспешной,

Начертана опасная Луна.

Меж ними Вы, витая,

Рождаете движенье Непокоя,

И сов пугаете, и шелестом своим

Слова и тени мрака вызывая,

Вы исчезаете, и – «дальше –
тишина»,

Столь смертная, как там,

В Театре Небытия…

2002-04-08

Наверх

На сеансе спиритизма

Химеру

На верчение стола

К себе призвали Князь и герцогиня,

Химере дали имя – «Северина»…

Она пришла,

Шутила и лгала

Невидимые два ее крыла

Над князем с герцогиней колыхались

И гости их испуганно шептались

И блюдце раскалялось до бела,

Идя по кругу ада, кругу зла.

Химера же блаженно причитала,

Ее трясло от этого накала,

Она сказала странные слова,

От коих помутилась голова.

Она сказала –

И нависшее молчанье

Ответом было от высокого собранья.

О, те слова, несчастные слова –

В которых смерть и Люциферу ода, —

Их поэтична страшная природа,

Они – как клёкот хищного орла:

«Бог спит, я мщу!» —

Вот как они звучали!..

2002-04-08

Наверх

Оркестровое завершение

Трагедия с комедией смешались,

Химера наблюдает сей момент,

Когда всежанрово слились без правил

Химеры всех цветов, оттенков, мбрев,

Им отгремел оркестр – дивертисмент…

2002-03-30

Наверх

Химера и Гарри Геллер

( По мотивам «Степного Волка» Германа Гессе)

По улице шёл Гарри Геллер,

Воротник его пальто из волчьего меха

Топорщился как под дождём.

Он уже много раз пропускал

Номер дома, куда шел,

Но дотоле никогда не бывал…

А потому в задумчивости пропускал

Нужный ему номер, дом, —

Наконец он остановился у вывески:

«Магический театр», нерешительно

дернул за ручку двери…

навстречу ему показалась юная девушка,

очень похожая на мальчика,

на Лу Саломе, которая вдохновляла

сначала Ницше, потом Фрейда, потом Рильке.

Она нежно коснулась рукою его плеча,

Глаза ее блеснули странно, печальным блеском

Сожаления, — о чём?..

Она повела Гарри Геллера

по спускающимся вниз пандусам

без ступенек — в подвал,

где плохо было видно происходящее

из-за табачного дыма, сквозь которого

приглушенно слышалась томная мелодия –

кто-то наигрывал на кларнете…

Девушка куда-то исчезла…

Это – кабаре? Если кабаре, здесь должна быть
сцена… —

Подумал Гарри Геллер…

Но девушка снова появилась

Ее окликнула какая-то, очень красивая женщина

с длинным мундштуком и мерцающим взглядом –

Гермина.. – позвала она…

Но девушка, не обратив внимания,

Подошла к Гарри, протянула ему изящную фляжку.

Жидкость, которую он отпил, напоминала коньяк,

Но уж очень хороший, она была крепкая и благоуханная,

Итак, сказала Гермина, — мы приблизились… Ты –
готов? –

Из тьмы, внезапно освещенной прожекторами,

Высветилась сцена.

На ней сидела Химера, облачённая в судейскую мантию.

Из темноты, из зала раздались негромкие аплодисменты.

Кто-то чиркнул спичкой, засветлел огонек, потом зардела

Точка – сигара… Стало еще более дымно, дым клоками

Висел в подвальном воздухе…

Здесь в зале, — с достоинством начала Химера, присутствует тот,

Кто хочет добровольно предстать сегодня, кому суждено предстать
сегодня,
—посетить мир отражений! Кто из вас знает пароль?

Из темноты посыпались явно не человеческими ртами пущенные
крики:– Мандрагора!
– Антиной! — Жюстина! — Бисер под колесами!..

Нет, нет! — не пытайтесь отгадать, пытайтесь знать!

И тогда, неожиданно для себя Гари Геллер услышал свой голос, который
сказал: —
Нескрещенные ключи!

Сразу настала тишина и повеяло свежим воздухом.

Химера на сцене поднялась с резного готического кресла

с высокой спинкой, скрытой за её спиной, и указала на занавес,

черный, меж двух колонн, на одной из них был астрономический знак
солнца, на
другом – луны… Плащ Химеры — из той же материи,
что и занавес.

Я страж первого порога – сказала Химера, — приблизьтесь!

Вам велено приблизиться! – повторила Химера.

Гарри подошел к занавесу, висящему высоко, как в театре.

Когда он стал прямо на середине перед завесой, она, шурша и бархатно
влачась по
полу, раздвинулась и пред Гарри предстало тёмное зеркало. На его темной
поверхности, как во сне, стали появляться отражения Гарри –
он средних лет,
потом молодой человек, потом юноша, потом подросток, потом мальчик,
потом
маленький мальчик… И когда он превратился в младенца, то
перестал чувствовать
границу меж собою и зеркалом, почувствовал, что его тело приобрело
невесомость…

Исчезла куда-то зала, театральный занавес-завеса, он каким-то боковым
планом
сознания понял, что он впадает в космическое пространство…
Но о себе он уже
думал как бы со стороны, как о ком-то другом…

Это было вроде невесомой прогулки под звездами, которые, как только он
о них
подумал, действительно показались в недосягаемой вышине…
Кто-то странный,
старинный, в парике, приближался –

он был похож то ли на Баха, то ли на Моцарта, то ли на Юма, однако
Гарри не
смог вспомнить – кто это… Однако вдруг он вспомнил
строку – «Холоден и звонок
смех наш вечный…» Он вздохнул с облегчением,
поняв, что попал к кому-то из
читателей книг Германа Гессе в сон, или в дневное сознание, но он
вспомнил
пароль! И произнес его, в ответ раздалось – «мы во
льду астральной тишины…».
Издали, откуда-то с высоты, ледяными осколками рассыпался чей-то гулкий
смех… И
Гарри понял – смех, без слов – это новый пароль для
входа в следующий, иной
мир…

2002-03-30

Наверх

*

Химера на исходе дня спускалась тихо в сад,

Где травы

испуганно шептали:

«Совы правы, когда от ужаса бормочут по ночам».

2002-04-10

Наверх

Химера и обелиск

Химера пролетала низко-низко,

Над травами, — летела к обелиску –

Что повелел поставить сам Траян

Химера любит там летать,

Ей слышны плески ветрувых дуновений, —

В перелесках священной рощи…

Жертвенный баран

В эпоху цезарей так жалобно здесь блеял…

Тогда в богов, в героев всякий верил.

Да, обелиск установил Траян,

Свершив поход в одну из гордых стран.

Близ обелиска камень, вросший в землю,

Его никто из смертных не подъемлет.

Кто начертал тяжелые слова

На – может быть – обломке обелиска?..

Химера пролетает низко-низко,

Колышется медлительно трава.

На камне надпись строгою латынью,

Которою – уж кто владеет ныне?..

“Sic transit… — скорбно говорит строка

И завершает, как аккорд печальный –

“Gloria Mundi…” – Трепет
изначальный

И шелест трав – заглохшая молва…

2002-04-11

Наверх

Светская дама Химера

Широта ассоциаций

Как у трёх беспечных граций

У мадам Химеры

В даму света притворясь

Сеть интриг плетет, таясь

В ложе бельведера…

2002-04-11

Наверх

Химера знает…

Химера знает Хамелиона —

Химера знает Гериона,

Химера знает ход на дно,

Где света блеклое пятно…

2002-04-11

Наверх

*

Химериады звезд

Мигают нам с небес

Созвездья –

Лев, Бык и Орёл на воле…

Черным-черно:

Там мантию надел

Межзвездный мрак —

И звёзды не мерцают более…

2002-04-11

Наверх

*

Химера под крылом несла чертёж

Переустройства мирозданья,

Но лапу ей подставил друг-Грифон…

В отместку за непониманье

И за вниманье к суете земной…

2002-04-18

Наверх

*

На перекрестке трех дорог

горело три свечи.

Кто их затеплил, кто зажёг –

Во мраке поищи…

Среди полуночных химер

Среди случайных снов…

Сокрылся кто-то, кто поджёг

Сокрестье трех дорог.

2002-04-18

Наверх

*

Химера открывает глаз

В нём сотни и миллионы

преломлений;

И глаз химере открывает гений,

Что душу в бурю открывал не раз…

Но сотни и миллионы преломлений

От света открывает гений;

Их только отражает глаз химеры,

Сверкающий как хризопраз.

2002-05-15

Наверх

На куполе неба

На куполе неба

Ангелы увидели химеру,

Сидящую грустно и тихо,

Они подошли к грустной химере.

В мыслях ее прочли они

Скорбь по несовершенству мира,

Она сидела на краю,

на кромке купола,

Как ее каменные сёстры на крыше собора в Париже,

Я здесь на страже грусти… – сказала ангелам,

моргнув жалобно слезящимся глазом химера, —

Потому что если забыть о том, что мир не только

Прекрасен, но и несовершенен,

Угаснет грусть, а с ней и немалая доля любви…

Мы, химеры, не знаем любви, но мечтаем о ней,

И нам кажется, что мы видим ее с высоты…

Из перепада высот-измерений…

Как вы думаете, есть ли у нас, у химер, сердце?..

Об этом мы, химеры, сами не знаем,

Пульс его слышим, но он иногда замолкает надолго,

И снова возникает биненье – это как время в горах,

Где способно оно останавливаться и вновь появляться…

Ангелы внимательно слушали химеру…

А над ангелами, над химерой, из Высоты небесной

Показался золотистый отсвет прекрасного, неземного,

Всепроникающе-великого и непостижимого света,

Павшего из абсолютной сферы Строителя Миров,

Который светом своим освещает совершенных

и несовершенных, травы, скалы, деревья, моря, облака,

цветы, зверей и людей, ангелов и химер, дремлющих

На самой кромке крыши мира,

откуда виден отсвет совершенства…

2002-06-10

Наверх